しばしばオフトン

平和主義の辺境の内科医

はじめての日本旅行 その2

f:id:ikopu:20171008003428p:plain

前回の続きです。

ikopu.hatenablog.com

立ちはだかる言語の壁

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「ということで続きお願いします」

f:id:ikopu:20171008005723j:plain「がってんだ。今日はその素晴らしい日本の注意事項も説明していくぞ」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「よろしくお願いシマース!」

f:id:ikopu:20171008005723j:plain「まず、日本を訪れる上で一番心配になるのが、そう、英語が通じるかってことだな」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「日本人賢そうデース!当然使えマスカー?」

Language / The level of English ability in Japan is generally low – or random at best (fluent English speakers can appear in the most unlikely situations); it's easier to get around the bigger cities, which are well signposted in English.

f:id:ikopu:20171008005723j:plain日本人の英語能力は一般的に低い。英語が話せる人に会えるかどうかは良く言って運次第だ。むしろ流暢な英語を話せる人には基本的に会えないと思ったほうがいい。道を聞くなら、日本人に聞くより、英語で書かれた看板を見たほうが簡単だ」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「耳が痛いデース」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「日本人英語話せないでーすか・・・アニメとロックバンドについて語りあいたかったデース。ラルクアンシェール*1

English is studied inschool, so slow, simple queries can usually be addressed, and with the recent uptick of tourism, more establishments are specifically hiring clerks and servers with English ability. Most Japanese are more comfortable with written than spoken English, so whenever possible, email is often the best means of communicating.

f:id:ikopu:20171008005723j:plain「日本人も学校で英語の教育は受けている。だから、ゆーっくり話して、単純な内容な質問なら通じることもあるぞ。そして最近の観光業界の盛り上がりで、英語が話せるスタッフは増えているようだ。ただ、大部分の日本人は英語は話すよりも書くほうが得意だから、できれば日本人とのコミュニケーションはEメールがベストだな

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「話せないのに書けるんですかー!不思議な国でーす!!」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「確かにほぼ話せない俺も読んだりはある程度できるからな・・・」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「じゃあ仲良くなりたい日本人がいたらまずEメール交換しまーす。テルミーユアアドレース」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「謎の外人が突然そんなこと言ってきたら恐怖しかない」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「でも日本人は英語ができないってのはバレてるにしても、思ったより書けるってのも知られてるんだな・・・本当不思議な国だと思われてるだろうな」

日本人のエチケット

Etiquette / Japan is famous for its etiquette, though it's not as strict as you might think (and foreign visitors are usually given a pass).

f:id:ikopu:20171008005723j:plain「日本はエチケットで有名だろう。でも、それほど思うよりそれほど厳しく考えなくていいぞ。(それに外人ってことで大抵許してくれる)」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「へー日本はエチケットに厳しいと思われてるんだね?」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「ゴミを外に捨てたら武士に切られると思ってまーした」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「ミイホンヌさん、現代日本で武士は歩いていないよ」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「エエエエエエ!!!カルチャーショックデース!!」

挨拶

Japanese typically greet each other with a slight bow, but may greet foreigners with a handshake; hugging and cheek kissing is considered alarming.

f:id:ikopu:20171008005723j:plain「日本人は典型的には、小さくお辞儀して挨拶するぞ。でも外人相手には握手もするかもしれないが、ハグしたり、頬にキスしたりしたら驚かせるだろうな

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「えー!ブッチューだめですか!?」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「初対面の外人がブッチューしてきたら反射的に肘うちを放つかもしれない」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「おージャパニーズ、オクユカシーというヤツデースネー」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「ただそんなすっとお辞儀してみんな挨拶するかなー今の日本人。まあ、そういう人もいるだろうけどね」

並ぶ

The Japanese are famous queuers, forming neat lines in front of subway doors, ramen shops etc.

f:id:ikopu:20171008005723j:plain「日本人は並ぶのが大好きで有名だ。地下鉄のドアの前とか、ラーメンショップとかで綺麗に列を作るぞ」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「おお!テレビで見たことありまーす!是非生でみてみたいでーす!

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「これは日本人の特徴だよね。オンラインゲームですら列を為すとか言ってニュースになってたもんね」

(参考:オンラインRPGゲーム ドラゴンクエスト10できちんと列を成して並ぶプレイヤーたち) f:id:ikopu:20171008111642j:plain

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「最近は横入りする人とかも増えてきたような感じで、日本人のエチケットが崩壊してきてるのかなあ。せっかく外人さんからもきっといい意味で驚かれてる文化なんだから、残していきたいよね」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「平和な感じがして、いいとオモイマース」

屋外での食事のマナー

Eating and drinking on streets and subway cars is generally frowned upon; beverages in resealable containers are an exception.

f:id:ikopu:20171008005723j:plain「ストリートとか、電車の中でご飯を食べたり水分をとったりすると、これは普通嫌な顔をされる。ただ、蓋ができるような飲み物はOKだ」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「最近はそれも乱れているような気もするけどね」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「街を綺麗にする気持ちがツヨインデスネーキットー」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「蓋ができる飲み物なら飲んでもいいっていうのは初めて知ったな・・・」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「ペットボトルなら飲んでもいいですねー!コーラ飲みまーす!」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「でも零さないようにね」

そこで靴を脱ぐべきか

Shoes Off Many lodgings and restaurants (and even some museums!) request you leave your shoes at the door. Just take a quick look around – for a sign or slippers in the foyer – to see if this rule applies. Never wear shoes on tatami mats.

f:id:ikopu:20171008005723j:plain「靴は多くの宿やレストランで脱がされる。時にはミュージアムでも脱がされるぞ!これが適応される場所かどうかを調べるためには、まず玄関でそのあたりをジロジロ見て、靴を脱ぐサインやスリッパがないかチェックするんだ。そしてタタミの上では絶対に靴を脱がないといけないぞ」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「多くの宿やレストラン・・・全部の場所じゃないんですかー!脱いだり脱がなかったり、なんて難しいでーす!」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「外人からしたらそのあたりは確かに難しいところなのかな。玄関で脱ぐべきか一生懸命キョロキョロしてる姿を見るのはなんだか微笑ましく思ってしまうな」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「タタミの上で靴を履いてたらどうなっちゃうですかー?」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「屋根裏から忍者が降ってきて刺される」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「オオオオジャパニーズ、ブッソウデース!!!!」

続く

f:id:ikopu:20171008005723j:plain「オーケイとりあえず日本の概要はこんな感じだ。細かい名所とか、食べ物とかは俺が数百ページにわたって解説してるから、興味があれば読んでくれ」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「ありがとうございまーす。大分日本のこと、ワカッタキガシマース」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「面白かった。褒められてるところもあり、不思議がられているところもあり」

f:id:ikopu:20171008005723j:plain「そして次回は俺とバトンタッチして、とある旅行者が初めて日本に行くときの感想ブログみたいのを紹介していこう」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「生の旅行者の体験記、これも面白そうですね」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「よりリアルな声がきけて参考になりそうデース!ミイホンヌ楽しみデース!」

f:id:ikopu:20171008003609j:plain「・・・」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「あっ・・・」

f:id:ikopu:20171008003605j:plain「・・・次回はなんだか寂しそうなミイホンさんにも出てもらおうね」

f:id:ikopu:20171008003609j:plain「こんばんワイン!」

f:id:ikopu:20171008004024j:plain「ワイーンっヌッ!」

第3回へ続きます!

ikopu.hatenablog.com

*1:昔、ネットゲームで同じチームだったフランス人がアニメとラルクアンシェルが大好きだったのでイコプさんの中で外人はみんな好きというイメージです